Translating Brand Names for International Success

It’s a self-evident truth that first impressions matter. This holds true for brands just as much as individuals; in fact, it might be even more important for companies trying to bring their products and services to new markets. Companies and brands need to have a recognizable name, but they also need to avoid making unintended Read more about Translating Brand Names for International Success[…]

Content Localization: Why You Need It Now

Because of the ever-growing importance of international trade, internationalization and localization are a lot less mysterious than they were ten years ago. Publishers, marketers, graphic designers, software developers, and experts in many other professions now recognize that their content needs more than a perfunctory translation to become suitable for use in new parts of the Read more about Content Localization: Why You Need It Now[…]

Top 10 Languages Used Today On The Internet

There are so many different languages that are available online these days, that many website owners have questions about whether or not to localize or translate their websites. The English language has been dominating the internet for many years now. However, this dominance is relatively historical and still is. There are many other languages aside Read more about Top 10 Languages Used Today On The Internet[…]

5 Reasons Why Machine Translators Will Never Replace Human Translators

Translation is a critical tool for communication between customers, companies and businesses, between countries, and between organizations. One of the most common ways to have a translation done is to use a translation agency or freelance translator. However, over the past several years, machine translations have continue to grow in popularity. In the past couple Read more about 5 Reasons Why Machine Translators Will Never Replace Human Translators[…]

Translating Legal Documents Like A Pro

Translating legal documents deserve special attention for a number of different reasons. They tend to feature complex vocabularies and content that needs precise translation. From a practical standpoint, legal texts require significantly more preparation work before translation. Public translators that work on legal documents need to be precise and accurate enough to guarantee without reservation Read more about Translating Legal Documents Like A Pro[…]

Localization And Translation: What’s the Difference?

When you want to understand the difference between localization and translation, a useful exercise is to think of translation as football and localization as “sports” in general. Translation is one of the many activities that fall under the localization banner. There are many other tools in that workshop to take content and make it more Read more about Localization And Translation: What’s the Difference?[…]